|
Krajanské stretnutie v kaviarni Asylet 8. marca od 19. hod.
|
Poradenské služby
Daňové priznanie, prídavky na deti, styk s nórskymi úradmi, pracovné zmluvy, ai. kliknite
|
Krajania na Facebook-u
|
|
MiniBudzogáň - archív 2002
Obsah
-
Dojmy z Nórska - 04/2002
-
"Nórsko...
znie tak chladne a vzdialene, dýcha zimou, snehom a ľadom." Reportáž z krátkeho
zájazdu do Nórska v súvislosti s vystúpením ľudových skupín Borovienka, LUSK a
Krakovanka.
Napísala Eva Sedláková, Krakovany
-
Pozitívne o Slovensku - 04/2002
-
V časopise Glad i Mat sú dva zaujímavé
a pozitívne ladené príspevky o Slovensku. Autorom príspevkov je známy nórsky
novinár Idar Aarheim, publicista, ktorý
vie oceniť ľudskú kvalitu, no takisto neváha ostro skritizovať to, čo sa
mu nepáči.
napísal Ivan Čičmanec
-
Bjørnsonovské výročia - 04/2002
-
Keby si Nóri a Slováci mali zvoliť niektorý deň roka za spoločný národný
sviatok, bol by to najskôr 8. december. Na tento deň totiž pripadá výročie
narodenia Bjørnestjerne Bjørnsona.
napísal Ivan Čičmanec
-
Slovo vydavateľa - 03/2002
-
Napísal Vlado Branko
-
Bratislava, leto 2002 - 03/2002
-
Letná Bratislava má svoj vonkajší, "slnečný" pôvab i svoju tak trochu
utajenú"mesačnú" poéziu.
napísal Ivan Čičmanec
-
Borovienka a 17. máj v Nórsku - 02/2002
-
Oslavy 17. mája v malom nórskom mestečku Trøgstad obohatila návšteva a
vystúpenia ľudových skupín Borovienka, LUSK a Krakovanka zo Slovenska
Napísal Vlado Branko
-
Nad popolom Thora Heyerdahla - 02/2002
-
Zomrel slávny nórsky vedec a cestovateľ, Seňor Kon-Tiki
napísal Ivan Čičmanec
-
Byť, či nebyť pre náš spolok - 02/2002
-
Napísal Vlado Branko
-
Rozhlasové tváre Slovenska - 02/2002
-
Slovenský rozhlas - jeden z kontaktov krajanov so Slovenskom
napísal Ivan Čičmanec
Dojmy z Nórska - 04/2002
Eva Sedláková, Krakovany
Znovu a znovu listujem v knihe, ktorú som si v máji priniesla z Nórska. Je
to krásny suvenír plný nádherných obrazov z ďalekej severskej krajiny. A
hoci som z nich na vlastné oči videla iba niekoľko, zanechali vo mne silnú
spomienku.
Pre Slováka je Nórsko stále ešte exotickou krajinou. Mnohí z nás sa vydávajú
za exotikou na juh... len zopár „dobrodruhov" občas zamieri na sever. Nórsko...
znie tak chladne a vzdialene, dýcha zimou, snehom a ľadom. Toho máme aj
na Slovensku dosť. A predsa nás táto krajina akosi priťahuje tou svojou
povestnou
drsnou krásou.
Tiež rada cestujem za slnkom a teplými morskými plážami, no keď som začiatkom
tohto roka dostala ponuku ísť so súborom Lusk a so skupinou Borovienka do
Nórska, bola som nadšená, a veľmi som sa na túto cestu tešila. Sama som kedysi
bola členkou súboru a bola som rada, že ho tentoraz môžem sprevádzať ako
tlmočníčka počas ich krátkeho zájazdu.
Cesta bola nekonečne dlhá, viezli sme sa dva dni a dve noci. Ale napokon,
po dlhých hodinách strávených v autobuse a na trajekte sme konečne docestovali
do mestečka Trøgstad, kde nás čakalo privítanie na školskom dvore.
Návštevníci
zo Slovenska veru plachí neboli a hneď spustili na veselú nôtu - vlastne
ešte skôr ako sa Nóri dostali k slovu. Milý kompliment k výkonu našich zlatých
chlapcov hokejistov vo Švédsku - len pár dní pred našim príchodom tam vybojovali
titul majstrov sveta - hneď na úvod vyburcoval emócie, a hromovo zaznelo
naše známe: ciky-caky-ciky-cak! ktoré nás sprevádzalo počas celého pobytu.
Pár slov na privítanie, a po teplej večeri sa hneď začal trojdňový kolotoč.
Program bol nabitý. Nóri asi neradi strácajú čas, a tak sme ešte v ten večer
skúšali v športovej hale aparatúru na ďalší deň. Napriek únave sme všetko
v pohode zvládli.
Nastal deň nórskeho štátneho sviatku - 17. máj. Na prvý pohľad oslavy
pripomínali
čosi z našej minulosti, ale bolo to predsa len inak. Oslavy Dňa ústavy nenechali
asi veľa Nórov ľahostajnými. Ulice mestečka sa zaplnili deťmi, mužmi a ženami,
mladými i starými, dokonca ľuďmi rôznych farieb pleti. Slávnostnú atmosféru
vytvárali sami, svojou prítomnosťou, svojimi pestrými krojmi, hudbou a spevom.
Všade viali národné vlajky - nielen v rukách malých školákov, ale skoro pri
každom dome sa týčil stožiar s nórskou zástavou - vec pre nás pomerne
prekvapujúca.
Bola to jednoduchá, ale pyšná oslava vlastného bytia, seba samých - svojho
národa. Napokon, Slováci a Nóri majú podľa môjho názoru čosi spoločné: maličké
národy, hrdé na svoju nezávislosť, históriu a tradíciu. Podľa mapy sme si
síce vzdialení, ale snažíme sa predsa o to isté.
Dovolím si povedať, že návšteva zo Slovenska bola pre Trøgstad zaujímavým
zážitkom. Boli sme takou malou senzáciou. Borovienka veselo vyhrávala. Mládež
a ženy vyobliekané v pestrých krojoch ponúkali okolostojacim Trøgstadčanom
pre nás čosi také samozrejmé a typické, no pre nich až šokujúce - za kalíštek
dobrého krakovského páleného. Zvedavci ochutnali, iní s úsmevom odmietli,
a dojmy boli rôzne. Nuž - podľa nátury. A veru, hoci počasie bolo príjemné,
ako tvrdili domáci, mnohým predsa len dobre padlo na zahriatie. Deň bol náročný,
no vďaka dobrej nálade, hudbe, spevu a tancu sa nám podarilo prebiť sa cez
hrubú jazykovú bariéru a získať si srdcia Nórov.
My Slováci považujeme Nórov za chladných a odmeraných. Šmahom ruky ich hádžeme
do tohto vreca bez toho, aby sme sa im lepšie prizreli. Žijú v drsných
podmienkach
a prispôsobili sa kraju, ktorý je ich domovom, ale vo vnútri sú tvoriví a
citliví. V čase našej návštevy bol máj. Dni boli dlhé, svetlo do neskorých
nočných hodín bolo pre mňa zvláštnym zážitkom. No hneď som si spomenula aj
na zimu a nekonečné chladné dni, kedy svetlo vládne len zopár hodín denne,
a už som im ten neskorý západ slnka tak nezávidela. Zaujal ma spôsob ich
života - väčšinou bývajú na samotách, vzdialených navzájom, alebo od najbližšej
dediny niekoľko kilometrov. Jednu usadlosť, v ktorej bývali naši hostitelia
Jorgen a Helen sme navštívili. Dom bol prevoňaný drevom, vyžarovalo z neho
teplo. Vládla v ňom akási rozprávková atmosféra. O sebe radi tvrdíme, že
sme pohostinný národ, ale ani naši hostitelia sa nedali zahanbiť. Počastovali
nás ako sa patrí, sladkostí bolo veru od výmyslu sveta!
Domáca pani mala očividnú záľubu pre sviečky, lebo pri výzdobe domu nimi
nešetrila. Svetlo bolo v Nórsku všadeprítomné. Elektrické svetlá sme videli
svietiť celý deň, aj na pravé poludnie. Ľudia nechávali zažaté lampy pri
dverách domov. Vraj preto, že elektrina je v Nórsku taká lacná, ale pre mňa
to znamenalo viac ako len túto malú márnivosť. Videla som v tom ich výzvu
do boja voči tme a chladu, ktorý ich toľko dní v roku obklopuje.
Videli a zažili sme toho ešte veľmi veľa. Spomeniem návštevu Oslo. Vďaka
nášmu sprievodcovi a kamarátovi Vladovi Brankovi to bol veľmi príjemný deň.
Takisto piknik pri jazere neďaleko Trøgstadu nám padol veľmi dobre.
Oddýchli
sme si v krásnom prostredí a mali sme čas aspoň trošku spoznať ľudí, ktorí
tu žijú. Rada na tieto dni spomínam, pripomínajú mi, že ľudia rôznych národov,
si rozumejú, aj keď nehovoria tou istou rečou.
Tri dni nie sú dosť na to, aby človek spoznal iného človeka, a už vonkoncom
nestačia na to, aby spoznal inú krajinu, iný národ. Pootvorili sme dvierka
a nakukli do nórskej duše. Je toho ešte veľa, čo by som sa rada dozvedela,
alebo rada videla. Ale veď možno niekedy.... A možno vďaka nám sa Nóri dozvedeli
čosi o našej malej krajine.
Viac fotografií z osláv
17. mája v Trøgstade
|
Pozitívne o Slovensku - 04/2002
Poniektorí z našich čitateľov si pri svojich nákupoch iste všimli, že v
potravinových
predajniach RIMI 6-krát do roka ponúkajú časopis Glad i Mat, ktorý zákazníkom
poskytuje pestré informácie z oblasti kultúry stravovania. Nie sme si však
istí, koľkí z nás postrehli, že v čísle 6/2002 tohto časopisu sú dva zaujímavé
a pozitívne ladené príspevky o Slovensku. Nás na to upozornila nórska známa,
ktorá má sama na Slovensko veľmi príjemné spomienky.
Autorom príspevkov je známy nórsky novinár Idar Aarheim, publicista, ktorý
vie oceniť ľudskú kvalitu, no takisto neváha ostro skritizovať to, čo sa
mu nepáči. Preto sa vari oplatí zbystriť zrak i sluch, keď píše o našej starej
vlasti.
Jeho článok "Mosaikk Europa" sa začína konštatovaním, že nápadnou prednosťou
Európy je jej rôznotvárnosť, ktorej jednotlivé stránky sa navzájom prirodzene
dopĺňajú tak, že dohromady vytvárajú vzácnu kultúrnu jednotu. "Európa je
ako víno," čítame tu, "ktoré dlho dozrievalo, a to nie vždy za najpriaznivejších
skladovacích podmienok. Napriek tomu však môže toto víno ...mať veľkú budúcnosť,
ak ho budeme pestovať s láskou a starostlivosťou. Pre mňa," píše ďalej nórsky
novinár "je Slovensko, táto krajina vína, dôležitou súčasťou celkovej európskej
atmosféry. Ak ostaneme pri vinárskej terminológii, Slovensko prispieva temnými,
zrelými plodmi, jemnou kyslastosťou a prísadami minerálnych chutí. Posledne
menované má azda svoj pôvod v tamojších mnohých, sčasti aj slávnych minerálnych
kúpeľoch. Ani jedna krajina v Európe nemá bohatšiu kúpeľnú kultúru ako
Slovensko."
Ďalej nasleduje niekoľko geografických a historických informácií pre čitateľa,
ktorý Slovensko nepozná ani len z rýchlika. Po nich autor pripája niekoľko
osobných dojmov z letnej Bratislavy: "Úsmev a smiech je vždy naporúdzi na
peších zónach hlavného mesta a v dobre navštevovaných pouličných reštauráciách.
Dokonca aj mladé mamičky s kočíkmi flirtujú! Elegancia sa prejavuje vo vkusných
dámskych kabelkách a topánkach. Chuť do života prezrádzajú minisukne a odvážne
výstrihy. Tu sa nikto nebojí pozerať sa, ani byť videný..."
Čo však priviedlo Idara Aaarheima na Slovensko? Ako píše vo svojom druhom
článku, "Vinlandet Slovakia", bola to predovšetkým dobrá povesť slovenského
vína. "Najlepšie perlivé víno mimo Champagne je Sekt Pálffy", začína sa jeho
vinárska reportáž, "ktorého výrobcom je Vino Nitra na Slovensku! Toto
prekvapenie
čakalo porotu veľkého, anonymného ochutnávania vín pri súťaži Vintaly vo
Verone, keď otvorila obálku s menom víťaza tejto kategórie. Prekvapenie by
však nemalo byť až také veľké..."
Autor zdôrazňuje, že Slovensko je stará vinárska krajina, keďže víno sa na
jeho území pestuje prinajmenšom od starorímskych čias. Výroba vína tu hodne
utrpela v časoch komunizmu, kedy sa zdôrazňovala kvantita na úkor kvality.
Dnes má však Slovensko dobré šance dohnať zameškané. Autor vyzýva nórsky
Vinmonopolet, aby čo najskôr začal dovážať víno zo Slovenska.
Idar Aarheim zašiel samozrejme aj do Nitry, ktorá urobila naňho dobrý dojem.
"Nitra so svojimi 80 000 obyvateľmi nie je nijaké ospalé provinčné mestečko,"
píše sa v článku. "Nové impozantné divadlo, ktoré dominuje v jeho centre,
je známe svojím internacionálnym scénickým umením. Aj Det Norske Teatret
tu bolo nedávno na hosťovaní, ako sa dozvedám z plagátu. V divadle sídli
aj vínotéka." Nakoniec sa čitateľ článku dozvie výsledky autorových ochutnávok
slovenských vín. S pôžitkom ozajstného fajnšmekera chváli predovšetkým už
spomenutý Sekt Pálffy (pomenovaný podľa uhorského grófa, ktorý takisto miloval
dobré víno), no vysoko hodnotí aj iné naše (nielen nitrianske) vína, ako
biele, tak aj červené.
Veru dobre sa čítajú takéto posudky náročného, medzinárodne rozhľadeného
žurnalistu v periodiku, ktoré vychádza v náklade 700 000 výtlačkov. Nemyslíte?
Ivan Čičmanec
|
Bjørnsonovské výročia - 04/2002
Keby si Nóri a Slováci mali zvoliť niektorý deň roka za spoločný národný
sviatok, bol by to najskôr 8. december. Na tento deň totiž pripadá výročie
narodenia Bjørnestjerne Bjørnsona, významného nórskeho spisovateľa,
humanistu
a národného dejateľa, ktorý sa nezmazateľne zapísal aj do histórie Slovákov.
Tohto roku si pripomenieme okrúhle výročie tohto nórskeho velikána - 8.
decembra bude 170 rokov od jeho narodenia. Súčasne na túto jeseň pripadá
95. výročie od Bjørnsonových plamenných obrán Slovákov proti vtedajšej
uhorskej
moci, ktorá ich s priam hrôzostrašnou dôslednosťou zbavovala národných práv
a r. 1907 dokonca zavraždila viacerých katolíckych veriacich v Černovej pri
Ružomberku len preto, že si žiadali, aby ich nový kostol vysvätil slovenský
kňaz, ich spolurodák Andrej Hlinka. Je aj zásluhou Bjørnsona, že tieto
časy,
na ktoré si s trpkosťou spomínali ešte naši starí rodičia, sú nenávratne
minulosťou.
Navrhujem, aby sa spomienka na Bjørnstjerne Bjørnsona stala
každoročnou
súčasťou našich spolkových mikulášskych večierkov. Azda by sa pri tej
príležitosti
mohla vždy zarecitovať niektorá z Bjørnsonových básní, alebo prečítať
úryvok
z jeho článkov či prejavov...?
Rád by som tu tiež upozornil na vzácnu publikáciu Bjørnstjerne
Bjørnson.
Malým národům
od českého historika Ladislava Řezníčka, ktorá vyšla tohto
roku v Čechách v českej i nemeckej jazykovej mutácií. Veľkú časť tejto
publikácie,
ku ktorej by sme sa radi podrobnejšie vrátili v jednom z budúcich čísel
Budzogáňa,
venuje autor práve Bjørnsonovej aktivite na obranu slovenského národa. V
lete ju bolo dostať aj v bratislavských kníhkupectvách, ktoré sú - chválabohu
- aj po rozdelení Česko-Slovenska bohato zásobované aktuálnou českou
literatúrou.
Ivan Čičmanec
|
Milí priatelia, - 03/2002
po dlhšej dobe sa, dúfajme, opäť stretneme. V tomto roku sme sa stretli
iba dvakrát. Hlavným dôvodom bola rozsiahla rekonštrukcia budovy rezidencie
Slovenskej ambasády, v ktorej sme sa doteraz stretávali. Je to pravda,
človek si ani neuvedomí, čo má, kým to nestratí. Aj priestory na stretávanie
sú pre náš malý spolok veľkou pomocou. Takže sme radi, že sa o túto časť,
vďaka slovenským úradom, nemusíme starať.
Možno by našich členov zaujímala finančná stránka nášho spolku. Už
dlhé roky sme z komúny, či štátnych úradov nič nedostali. Veď ani sme si
nežiadali. Bola to sizyfovská práca, vyplniť všetky tie formuláre, väčšinou
vymyslenými a nerealizovanými projektami, ktoré brali do úvahy nie naše
potreby, ale snažili sa nájsť činnosť a tému, ktorá by sa zapáčila úradníkom
desiatky rozličných úradov, oddelení a referátov. Komúna bola spokojná,
že mala za 5.000 korún pol kila papierov a do štatistík a výkazov si zapísali
činnosť. Na tie kilá papierov si potom žiadala ďalších úradníkov.
Náš spolok žije výlučne z členských príspevkov a tie na tú našu skromnú
činnosť stačia. Samozrejme k tomu treba pripočítať hodiny dobrovoľnej práce
zopár nadšencov, ktorí si myslia, že sme Slováci a preto by sme mali mať
spolok.
Každý z nás už zažil situáciu, keď sa Nóri pýtajú, koľko nás tu v Nórsku
je, a či máme spolok. "Lebo my, Nóri, máme nórske spolky všade, kam prídeme.
V cudzine sme národnejší než doma."
Doprial by som Vám zažiť oslavy 17. mája Nórov v Bratislave. Vyobliekaní
do krojov, v romantickom prostredí lúky na Železnej studničke. Hŕstka detí
dokonca vytvorí sprievod. Grilujú, spievajú. Hovoria, aha, my sme národ,
máme históriu, zvyky, a sme na to hrdí. My nie sme len nejakí odkundesy...
Vlado Branko
|
Bratislava, leto 2002 - 03/2002
Mnohí z nás, zatúlaných ovečiek Slovenska, si dobre pamätáme, ako deprimujúco
na nás tesne po prevrate r. 1989 zapôsobila Bratislava, keď
sme ju po desaťročiach exilu znovu navštívili. Už to ani zďaleka nebolo
to pôvabné, veselé mesto s južanskou atmosférou, ako sme si ho pamätali
z čias svojej mladosti. Centrum mesta bolo plné surových architektonických
zásahov, celé štvrte boli doslova zdevastované, mnohé charakteristické
budovy, kaviarne a krčmičky boli zanedbané, alebo jednoducho zrovnané so
zemou. Ľudia sa báli večer vychádzať von, po 21. hodine bolo mesto ako
vymreté. Na dovŕšenie všetkého bol stred mesta plný lešení, na ktorých
sa nepracovalo. Oficiálna verzia bola, že mesto sa pripravuje na oslavy
700. výročia udelenia mestských privilégií. Oslavy sa však, ako dnes všetci
dobre vieme, nekonali, a tak tam opustené lešenia strašili ešte niekoľko
rokov.
Ktorési kanadské noviny vraj vtedy napísali, že Bratislava sa môže páčiť
iba človeku, ktorý sa tam narodil a nikdy v nijakom inom meste nebol. S
hanbou a bolesťou sme si museli priznať, že takéto tvrdenie nebolo celkom
neopodstatnené.
Pri opakovaných návštevách sme si začali všímať, že niečo sa predsa
len začína diať. Na lešeniach sa zrazu začalo pracovať, viaceré budovy
v Starom meste sa začali reštaurovať, vylepšovali sa fasády a cieľavedomejšie
sa začalo rozmýšľať aj o meste ako celku. Zozačiaktu to išlo síce pomaly,
predsa však stavebný ruch prebúdzal v ľuďoch mierny optimizmus. Bolo vari
šťastím, že vo vedení mesta boli - a stále sú - ľudia, ktorí si pamätajú
Bratislavu zo 60. rokov. Asi iba vďaka tomu sa pred niekoľkými rokmi uvedomene
vsadilo na znovuoživenie Korza ako hlavnej tepny bratislavského spoločenského
života. Táto snaha sa naozaj vyplatila. Isteže, nie je to presne také Korzo
ako pred 40 rokmi (veď svet i ľudia sa medzitým zmenili), dá sa však povedať,
že nie je onič horšie. Vidno to aj zo správania sa početných zahraničných
návštevníkov mesta, ktorým sa na Korze očividne páči.
Najvýraznejšiu zmenu k lepšiemu sme spozorovali v priebehu rokov 2000-2001.
Vlani v lete bola už znova Bratislava sama sebou, mala svoju neopakovateľnú
atmosféru a identitu, kam patrí aj vzkriesenie jej veľkomestského večerného
a nočného života. Tento poznatok sa mi potvrdil v lete tohto roku, kedy
som mal šťastie stráviť v Bratislave plných osem týždňov.
Niektoré jazvy z nedávnej minulosti sú síce stále viditeľné, no vďaka
celkovému procesu pretvárania mesta už nie sú natoľko dominantné. Budova
Národnej rady SR bude, bohužiaľ, už asi navždy zacláňať výhľadu na Hrad
zo západnej strany a vyholené priestranstvo v okolí prezidentského paláca
už asi nikdy nebude možné dať do pôvodného stavu. Naproti tomu sa vraj
uvažuje o vhodnom pretvorení ohavného premostenia Slovenskej národnej galérie
i o esteticky vhodnom riešení okolia Dómu Sv. Martina v blízkosti nového
mosta. Uvidíme, čo v tomto smere prinesú najbližšie roky.
Letná Bratislava má svoj vonkajší, "slnečný" pôvab i svoju tak trochu
utajenú"mesačnú" poéziu. K prvej stránke patrí teplá klíma, mohutné agáty
pozdĺž ulíc, bohaté možnosti na šport a rekreáciu a schopnosť Bratislavčanov
užiť si pri dobrom jedle a vínku. Bolo podľa mňa šťastným ťahom architektov
a urbanistov, že pri reštaurovaní charakteristických budov v blízkosti
Dunaja vsadili na bielu farbu, tak ako sme na to zvyknutí zo stredomorských
krajín. Mne osobne to pomohlo uvedomiť si, že v Bratislave, resp. na južnom
Slovensku sa vlastne začína európsky juh. Kým hornaté kraje severnejších
končín Slovenska mi v mnohom pripomínajú Nórsko, atmosféra Bratislavy a
jej okolia ma, aspoň v lete, v duchu zanáša kamsi k Jadranu. Aj Dunaj,
jeho ramená a množstvo umelých jazier v meste a na jeho okolí sú pre mňa
akoby kontinentálnou predzvesťou juhoeurópskych morí.
Väčšina Bratislavčanov sa zrejme stále chodí kúpať na Zlaté piesky,
my chodíme zase na menšie jazero na Pasienkoch (Kuchajda), kde je vari
odačo príjemnejšie a útulnejšie. Svojím spôsobom môže práve toto umelé
jazero slúžiť ako symbol všetkých pozitívnych zmien, ktoré sa v Bratislave
v posledných rokoch udiali. Pamätám sa, že voľakedy v 60. rokoch tam bola
voda natoľko znečistená blízkym chemickým závodom, že sa tam ľuďom neodporúčalo
kúpať. Ba pamätám sa aj na to, že v zime, keď sme sa chceli na zamrznutom
jazere korčuľovať, bývala na ľade taká hrubá vrstva priemyselného popolčeka,
že sa nám korčule nechceli šmýkať... Zato dnes je voda taká čistá, že v
nej žijú kapry (hneď po skončení kúpacej sezóny obsadia brehy jazera rybári),
prilietajú tam polokrotké labute a kačice, ba občas sa tam zjavia aj čajky.
Okolie jazera je čisté, slušne vybavené bufetmi i hygienickými zariadeniami,
v mnohých častiach upravené ako pekný park. Niekedy cez víkend tam príde
kolotoč, hrá tam dychová hudba, pribudne stánkov s občerstvením i s predajom
ľudového umenia. Skrátka je to akási až neuveriteľná oáza prírody a kultúry
tesne vedľa supermoderného nákupného centra Pollus.
"Mesačnú" poéziu mesta v mojich očiach predstavuje architektúra starej
Bratislavy, ktorá nepochybne patrí do nemeckého, teda stredoeurópskeho
civilizačného okruhu. Nemám tu na mysli iba dominanty mesta ako hrad, dóm,
prezidentský palác či Národné divadlo. Tie si hneď každý všimne. Prejdite
sa však po niektorej z úzučkých uličiek Starého mesta (človeka až prekvapí,
koľko z nich napriek všetkému prežilo aj nežičlivé časy nedávnej minulosti).
Niektoré z nich sú slušne zreštaurované, iné stále chátrajú, no vo väčšine
z nich máte pocit, akoby ste sa zrazu prechádzali tichým, tajomným stredovekom,
alebo prinajmenšom 17. storočím. Z dlažby i z fasád domov na vás dýcha
nekonečné množstvo civilizačných vrstiev minulosti, ktoré sú stále najväčším
kultúrnym bohatstvom Bratislavy i celého Slovenska. A zájdite si aj na
Ondrejský cintorín na ulici 29. augusta. Zažijete tam nielen svedectvo
viacnárodnej minulosti Bratislavy (náhrobné nápisy po slovensky, po nemecky
i po maďarsky), ale aj množstvo krásnych pomníkov, priam neskutočný pokoj
pod klenbami prastarých listnatých stromov, a v neposlednom rade dobrý
pocit z toho, že boli u nás miesta a kultúrne hodnoty, na ktoré sa ani
najbarbarskejšia vláda neodvážila siahnuť.
Nedostatky dnešnej Bratislavy? Isteže, je ich stále dosť. Niektoré
jej časti, v centre i na predmestiach, bude ešte treba citlivo zreštaurovať.
Mesto stále špatí aj veľmi zlý stav asfaltu, na cestách i na chodníkoch.
Mizerné je i večerné osvetlenie v mnohých častiach mesta. Nedostatočná
je propagácia početných kultúrnych podujatí. Napríklad tohto leta bola
v SNG veľká výstava nášho významného maliara Ľudovíta Fullu, no nikde nebolo
vidno pútač, ktorý by na to návštevníkov mesta upozornil. Nepáči sam nám
ani to, že Bratislava si nedostatočne plní úlohu hlavného mesta Slovenska.
Zvyšok krajiny je v Bratislave stále málo viditeľný, primálo je vhodných
turistických príručiek o Slovensku v cudzích jazykoch. Je príznačné, že
azda najlepšiu publikáciu o Slovensku v angličtine ("Spectacular Slovakia")
vydali niektorí zahraniční investori, ktorým zrejme (na rozdiel od mnohých
Slovákov) záleží na tom, aby Slovensko bolo známe a navštevované. Publikácia
nielenže predstavuje našu vlasť ako krajinu s nádhernou prírodou a s množstvom
vzácnych kultúrnych pamiatok, ale aj poskytuje praktické informácie o spôsoboch
cestovania, o možnostiach ubytovania a podobne. V tomto smere sa Slováci
stále majú čo učiť. Napríklad aj od Nórov.
Ivan Čičmanec
|
Borovienka a 17. máj v Nórsku - 02/2002
Včera Borovienka odišla, dnes sadám k písaciemu stroju, aby som sa podelil
o dojmy z ich vystúpení a 3-dennej návštevy Nórskeho kráľovstva.
Pre mňa to bol úžasný zážitok - orámovaný oslavami najväčšieho nórskeho
sviatku, Dňa ústavy, dominovaný však slovenskou ľudovou hudbou, tancom
a stretnutím s otvorenými, priateľskými ľuďmi, ako na slovenskej, tak i
nórskej strane.
Borovienka a Lusk
foto: Michal Sedlák
|
Prekvapilo ma a potešilo, do akej miery vie hudba, spev a tanec preklenúť
rečovú bariéru.
Vystúpenie v prírodnom amfiteátri Múzea ľudovej kultúry (Norsk Folkemuseum)
v Oslo videli mnohí z Vás. Vraj nás tam bolo 250 divákov. Na scéne sa v
živých rytmoch hudby a spevu vykrúcal tucet mládencov a diev, až si diváci
oči mohli vyočiť. Keď na scéne iba hrala hudba a tancovalo sa, prechádzali
krojované speváčky po hľadisku a nalievali divákom slivovicu do pomaľovaných
keramických pohárikov, ktoré divákom potom zostali. O slivovici len toľko:
Ochutnal som iba jeden pohárik, ale spoľahnite sa, že takú lahodu v obchode
nekúpite, k takej sa dostanú len fajnšmekri, bývajúci v okrese susediacom
s Myjavou.
Do amfiteátru prišli nielen pozvaní diváci, ale i mnoho návštevníkov
múzea-skanzenu, ktorých tam prilákala hudba rozliehajúca sa po celom areáli.
Prihovorili sa nám Američania, počul som holandčinu, videl Japoncov, Afričanov
i iné národnosti.
Mnohí priatelia a členovia spolku po hodinovom výstúpení Borovienky
zostali v areáli skanzenu, videl som ich, pri odchode s muzikantami na
obed, sedieť na priedomí dreveného domu.
So slovenskou hudbou a spevom sa k večeru zoznámili aj cestujúci na
lodičkách premávajúcich medzi ostrovami Oslofjordu.
spievalo sa o dušu
|
Vystúpenie v Oslo však bolo menšou udalosťou v priebehu návštevy
slovenských priateľov. Hlavnou udalosťou bola účasť na oslave Dňa ústavy
v dedinke Skjønhaug, ktorá je správnym centrom Trøgstad komúny.
Už keď som vchádzal do centra, všimol som si medzi nórskymi zástavami
jednu veľkú slovenskú zástavu, ktorá viala nad areálom strednej školy,
kde boli Slováci ubytovaní.
V sprievode o deviatej boli dve hlavné kapely - hostiteľská dychovka
z Trøgstadu a Borovienka. Podľa dohody hrala najprv jedna, potom druhá,
ale keď to našich chytilo, hrali jedni i druhí, a u nás sa navyše i spievalo.
Divákom, ktorí lemovali ulice sa tento sprievod určite vryl hlboko do pamäti.
Nielen kvôli krásnemu počasiu a virvaru nórskych a slovenských zástav,
transparentov a hudby, ale aj kvôli krojovaným slovenským devám a ženám,
ktoré vybiehali zo sprievodu a častovali divákov kalíškami slivovice. Nejedného
som videl, ako obsah kalíšku vrhol do seba, vôbec nemysliac na to, že o
hodinu bude sedieť za volantom. Až po chvíli sa v jeho tvári rozšíril výraz
poznania, že dnes už preňho šoférovanie skončilo.
Vo víre tanca v parku Skjønhaug
|
Sprievod skončil pri domove dôchodcov, spevácka skupina Krakovanka
odišla zaspievať do kostola v Båstad, Tanečníci Lusk-u a hudobníci
Borovienky
zaspievali a zatancovali nepohyblivým pacientom domova dôchodcov a potom
divákom pred domovom, v areáli parku, ktorý tvorí stred dedinky. Privítala
nás milá pani starostka, Ellen Løchen Børresen, s ktorou sme si sadli
spolu
so starostom obce Krakovany, Jozefom Vatrtom. Obaja majú na starosti blaho
komunít podobnej veľkosti, 4.800 obyvateľov v Trøgstade a 1.300 v
Krakovanoch.
Po návrate spevákov z Båstad a spoločnom malom pohostení v dome dôchodcov,
sme išli do Mysen. Tam oslavy Dňa ústavy končili kultúrnou akciou v športovej
hale. Divákov tam bolo vraj na 800, na scéne sa striedali detské tanečné
súbory, s mládežníckymi kapelami a menšími skečmi. Všetci zožali slušný
úspech. Keď však patrila scéna na 30 minút našim hudobníkom, nemali ovácie
hneď od prvého čísla konca, kraja. Ohromné rytmy a tanečné umenie skupiny
nadchlo divákov až vibrovala hala.
Mysen sme opustili o štvrtej a o šiestej bola naša skupina opäť nastúpená
v parku pred domovom dôchodcov, odkiaľ sme absolvovali sprievod dospelých.
Sprievodu sa zúčastnili menšie folklórne skupiny z Estónska, Dánska a Švédska,
ale iba našim sa dostalo česti, pred všetkými zúčastnenými predviesť 30-minútový
program ľudovej hudby a tanca. Všetkých prekvapilo, keď ku koncu pásma
vyšli speváčky do publika a našli si tam tanečných partnerov. Za chvíľu
bolo námestie plné šikovných tanečníkov a pred nami sa točili páry v slovenských
a nórskych krojoch.
Ak si niekto myslí, že už toho reprezentovania Slovenska v malom mestečku
a okrese Trøgstad bolo dosť, tak to nie. O ôsmej večer sa začal v športovej
hale rad vystúpení rozličných kapiel a spevákov, medzi nimi i našich. Ja
som si zapamätal ľudový súbor zo susednej komúny Eidsberg, zo Švédska,
Estónska a Dánska. Borovienka prišla až na koniec, ale mali najdlhší program,
pretože po vlastnom pásme zostali hrať až do konca zábavy.
Ja som mal zážitok osláv Dňa ústavy ako nikdy predtým. V Oslo som sa
párkrát bol pozrieť, ale medzi všetkými stánkami s občerstvením, párkami,
balónmi a rapkačkami, len veľmi malá, detská duša môže veriť, že sa tu
úprimne oslavuje národný sviatok Nórska.
V Skjønnhaug žiadne stánky neboli, prišli tam ľudia, ktorí si sviatok
chceli dôstojne uctiť, ktorí k nemu a nórskej národnosti majú úprimný vzťah
a radosti „fargerik fellesskap"-u ich nepostihli do tej miery, ako Oslo.
Možno o to ľahšie a prirodzenejšie im bolo medzi sebou privítať Slovákov,
ktorí k nim prišli zúčastniť sa na významnej udalosti.
Slovenskí hokejisti odviedli víťazstvom na MS vo Švédsku ohromný kus
práce v procese zviditeľňovania Slovenska a jeho expozície na mapách Európy
a sveta.
Skupina Borovienka, spolu s tanečnou skupinou Lusk a speváckou skupinou
Krakovanka odviedli rovnaký kus práce v tomto procese, iba v menšom merítku.
Ale pravdepodobne do oveľa väčšej hĺbky - majstrami sveta sa možno budúci
rok stane iný národ, ale v histórii osláv 17. mája v Trøgstade bude navždy
zapísaný rok 2002, kedy sa osláv zúčastnilo štyridsať Slovákov. Mosty,
ktoré títo Slováci vytvorili v dušiach Nórov, s ktorými sa dostali do kontaktu,
sú z trvácneho materiálu a vydržia.
Návšteva na statku rodiny Glende
|
Tak, ako na mňa urobili hlboký dojem oslavy Dňa ústavy v Trøgstade,
tak na mňa zapôsobilo aj vynaložené úsilie Nórov - nadšencov, vďaka ktorým
sa návšteva Slovákov konala. Videl som medziľudské vzťahy, ktoré mi pripomínali
film „Vesničko má středisková". Pár nadšencov z miestnej dychovky vytvorilo
s minimálnym vynaložením peňazí, ale zato s veľkým vlastným nasadením,
technický predpoklad návštevy 40-tich priateľov zo Slovenska.
Bol to pán Glende Jørgen s manželkou Ellen, Herder Sandvik s manželkou,
a ďalší priatelia, ktorí s ohromným vlastným nasadením vybavili ubytovanie
na škole, matrace, prístup do školskej kuchyne a plavárne. Využili vlastné
kontakty na to, že lokálna mliekáreň a výrobca údenín sponzoroval podujatie
výrobkami. Obchod im do školskej kuchyne dodal rozličné iné potraviny,
s tým, že čo sa neminie, zoberie naspäť. Mnoho iných detailov vyriešili
takýmto drobným sponzorstvom v naturáliach.
Keď skončila po polnoci zábava v športovej hale, veril som, že majú
toho naši hostitelia od rána dosť. Ale kdeže. Skoro do druhej hodiny ráno
sme vynášali stoly a stoličky z haly naspäť do tried. 250 stoličiek, príslušný
počet stolov, klavírne krídlo, pódium, a ktovie čo ešte, sme museli poodnášať,
aby sa zo slávnostnej haly opäť stala telocvičňa.
P. Glende a jeho priatelia vybavili vystúpenia nielen v Mysene a v
Båstade, ale vybavili aj vystúpenie v Múzeu ľudovej kultúry (Norsk
Folkemuseum)
v Oslo a pohostenie tam. Na náš zastupiteľský úrad sa obrátili so žiadosťou
o pomoc finančne sponzorovať pohostenie a dať vystúpenie skupiny Borovienka
na známosť krajanom v Nórsku, s ktorými sa súbor chcel stretnúť. Zastupiteľský
úrad sa snažil vybaviť vystúpenie pred radnicou v Oslo, toto sa však nepodarilo.
Toto nie je oslava a poďakovanie Jørgenovi s manželkou a ich priateľom,
veď si to nemôžu prečítať, iba niečo čo ma ohromilo. Keby sme tak my v
spolku mali zopár Glendeovcov!
Keď sme sa posledný deň lúčili s manželmi Glende a ich priateľmi pri
káve a koláčoch na ich roľníckej usadlosti, mala Ellen Glende v očiach
slzy. Do krátkej návštevy Slovákov vložili ohromné množstvo energie, ale
mali myslím pocit, že si hŕstka Slovákov a Nórov navždy zapísala do sŕdc
vzájomné priateľstvo a porozumenie.
Viac fotografií z osláv
17. mája v Trøgstade
Vlado Branko
|
Nad popolom Thora Heyerdahla - 02/2002
O jeho skone som sa dozvedel zo slovenských rozhlasových správ, 18.apríla
2002 vo večerných hodinách. "V severotalianskej obci Colla Micheri," povedal
hlásateľ, "dnes vo veku 87 rokov zomrel slávny nórsky vedec a cestovateľ,
Seňor Kon-Tiki, Thor Heyerdahl." Vedel som, že bol vážne chorý, takže ma
táto správa ani veľmi neprekvapila. Predsa som však pocítil zvláštne pohnutie,
asi také, aké som svojho času zažil pri zvestiach o smrti L.Armstronga,
J.Wericha, Ch.Chaplina, S.Dalího, F.Felliniho alebo A.Sacharova.
Aj Thor Heyerdahl patril k tým ľuďom, ktorí sa tak výrazne zapísali do
nášho kultúrneho povedomia, že svet sa nám bez nich zdá akýsi prázdnejší
a chudobnejší.
Jeho knižku Kon-Tiki som zhltol za pár dní ešte ako gymnazista, niekedy
v druhej polovici 50.rokov. Pamätám sa, že som ju uviedol do zoznamu
prečítaných diel svetovej literatúry, ktorý sme museli odovzdať pri maturite.
V detstve som vášnivo holdoval dobrodružným románom, aké písal napríklad
Jules Verne, pričom ma obzvlášť vzrušovali knižky o moreplavcoch. Preto
mi nemohlo nezaimponovať rozprávanie Thora Heyerdahla o tom, ako spolu
s inými štyrmi Nórmi a jedným Švédom v mene istej vedeckej hypotézy podnikol
101-dňovú plavbu plťou z Peru na polynézske ostrovy. Nadchýňalo ma, že
sú na svete ľudia, ktorí dokážu aj zo svojho života urobiť verneovku. Čitateľské
napätie bolo umocňované tým, že tu nešlo o vybájené dobrodružstvá, ale
o záznam skutočných zážitkov a udalostí.
Pravdaže, knižka Thora Heyerdahla nebola mojím prvým dotykom s nórskou
skutočnosťou v čase, keď som ešte netušil, že raz v Nórsku natrvalo zakotvím.
Dobre sa pamätám na rozhlasové reportáže zo Zimných olympijských hier v
Osle r.1952, na ktorých Nóri brali medailu za medailou. Pamätám sa aj na
nórske atletické hviezdy 50.rokov, strednotratiara Boysena, kladivára Strandliho
a oštepára Danielsena. Veľmi silno na mňa zapôsobil životopisný román ruského
spisovateľa Jakovleva o polárnom cestovateľovi Roaldovi Amundsenovi. Ako
chlapec som sa podľa Amundsenovho vzoru začal "otužovať", t.j. vedome sa
vystavovať mrazu, snehu a vetru, aby som si zvykol na drsné poveternostné
podmienky. Nepodarilo sa. Zimu dosiaľ neznášam, nestal sa zo mňa nijaký
otužilec.
Pomerne zavčasu som počul o Bjørnsonovej obrane Slovákov. Pokiaľ ide
o Ibsena, mohol som mať dákych 12 rokov, keď som si z bratislavského rozhlasu
vypočul inscenáciu jeho hry Domov bábok, u nás lepšie známej pod názvom
Nora. O pár rokov neskôr som túto klasickú hru svetového divadelného
repertoáru videl na školskom predstavení v jednom z bratislavských divadiel.
Priam ma v chrbte mrazilo vzájomné odcudzenie manželov Helmerovcov, i rezolútny
odchod hlavnej hrdinky od manžela a detí v závere drámy. Slabší dojem na
mňa urobila vrchárska románová trilógia Trygveho Gulbranssena, ktorú sme
mali doma a ktorú "každý" musel čítať.
Z rozhlasu som poznal Griegovu hudbu, o pár rokov neskoršie som sa
zoznámil s maliarskym umením Edvarda Muncha, ktoré sa mi stalo celoživotnou
láskou. Páčili sa mi aj niektoré Hamsunove romány, aj keď plne ich dokážem
oceniť až teraz, keď ich môžem čítať v originále. Ani autorove smutne známe
sympatie k nacizmu mi nevedia pokaziť čitateľský pôžitok z jeho diel.
Mimochodom,
Hamsunova tvorba bola jedným z dôležitých inšpiračných zdrojov pre značnú
časť modernej slovenskej literatúry, práve tak ako Munchovo umenie ovplyvnilo
rad slovenských maliarov .
Vráťme sa však k Thorovi Heyerdahlovi. Je pravda, že nie všetky jeho
vedecké teórie obstáli v prísnom svetle exaktných dôkazov. Heyerdahl mal
tendenciu najprv postulovať hypotézu a až potom dokazovať jej platnosť
faktami. Niekedy sa mu to podarilo, inokedy nie. To však pre mňa nie je
podstatné. Skôr sa mi zdá sympatické, že tento odvážny a nepokojný cestovateľ,
alebo ak chcete pútnik, vnášal do suchého sveta vedy prvky
fantázie, napätia a priam apoštolského zanietenia. Takýto, azda trochu
romantický prístup ku skutočnosti je blízky aj nám Slovákom. Inou fascinujúcou
črtou Heyerdahlovej osobnosti bolo, že sa nikdy nenechal pasívne unášať
prúdmi času, ale sám si volil životnú cestu, napĺňajúc ju tvorivou, nikdy
neutíchajúcou činnosťou. Iba nemnohí ľudia v dejinách dokázali tak vedome
a intenzívne formovať svoj vlastný život. A Heyerdahl to robil bez toho,
že by sa pritom usiloval škodiť iným.
Jednou z najsympatickejších Heyerdahlových vlastností bol jeho dôsledný
demokratizmus. Pre neho nejestvovali "vyššie" a "nižšie" kultúry; minulosť,
prítomnosť a budúcnosť všetkých národov mu boli rovnako hodnotné a zaujímavé.
Heyerdahl bol v najlepšom slova zmysle svetoobčan, tak ako nimi boli starí
Vikingovia (ktorí nielen plienili, ale aj spoluvytvárali európsku
civilizáciu), bezčíselní nórski námorníci a exulanti, ako nimi boli iní
veľkí nórski bádatelia C.S.Lumholtz, F.Nansen, R.Amundsen, H.Ingstad (ktorý
definitívne dokázal, že Vikingovia boli v Amerike 500 rokov pred Columbom),
ako nimi boli významní nórski básnici a spisovatelia L.Holberg, H.Wergeland,
H.Ibsen, B.Bjørnson, A.Garborg, A.Skram, K.Hamsun, S.Undset či
J.Bjørneboe,
alebo výtvarní umelci J.C.Dahl, L.Hertervig, F.Thaulow, E.Munch, G.Vigeland
a i. Pritom - a to je pre každého ozajstného svetoobčana typické - Heyerdahl
nikdy pri svojich cestách nezabúdal, odkiaľ pochádza, vždy sa bez rozpakov,
so sebe vlastnou bezprostrednosťou hlásil k svojej nórskosti. Aj keď si
za svoje stále bydlisko už dávnejšie zvolil severotaliansku dedinku, vždy
rád prichádzal do Nórska, angažoval sa v nórskom spoločenskom dianí a podrobne
informoval Nórov o svojej vedeckej a cestovateľskej činnosti.
Takýchto ľudí, ľudí, čo dokážu v sebe spájať svetoobčianstvo s prirodzeným
kultúrnym patriotizmom, potrebuje dnešná doba ako soľ. Mali by si to lepšie
uvedomovať tí z Heyerdahlových nórskych krajanov, ktorí by sa najradšej
hrali iba na vlastnom piesočku. Ale mali by sme na to pamätať aj my Slováci,
ktorí sa dnes tak radi delíme na "národovcov" a "kozmopolitov". Pohľad
na život a prácu Thora Heyerdahla nám ešte dlho môže slúžiť ako protilátka
k takýmto zjednodušujúcim životným postojom.
Ivan Čičmanec
|
Byť, či nebyť pre náš spolok - 02/2002
Už píšeme mesiac máj a pred Vami leží prvé číslo miniBudzogáňa a prvá
pozvánka na spoločné stretnutie členov i priateľov spolku. Minulý rok sme
sa stretli 6x, hoci na druhú polovicu roka nám to vyšlo iba raz.
Pre tých, čo na poslednom stretnutí neboli - bolo to na novom mieste,
v útulných miestnostiach modernej škôlky, a objavilo sa tam viacero nových
tvárí. V predvianočnej nálade sa nás tam zišlo skoro tridsať, spievali
sa koledy, pilo vínko a jedli koláče.
Jedným z dôvodov, že sme sa v poslednej dobe stretli zriedkavejšie
je, že klubová miestnosť na rezidencii ambasády, kde sme sa doteraz stretávali,
je neprístupná kvôli celkovej rekonštrukcii budovy.
Táto prestávka nám snáď dala možnosť zamyslieť sa: Chceme sa, my, Slováci
v Nórsku stretávať? Chýba nám kontakt s krajanmi?
Možno mnohým tento kontakt v každodennom naháňaní nechýba, ale stretávať
by sme sa mali. Predovšetkým to platí pre 1. generáciu Slovákov, nás, ktorí
sa narodili a vyrástli na Slovensku. Nemyslím len nás, starých. Myslím
aj mladých a nových, ktorí do Nórska prišli po páde komunistického režimu
v Európe. Sme Slováci, a aj keď by sme sa ako snažili, Nórmi sa nestaneme.
Ako to povedal „maďarský" spisovateľ a humorista George Mikes v knihe „Ako
sa stať cudzincom" (Angličanom): „Napodobňujte Angličanov a buď sa vám
to nepodarí a budete smiešni, alebo sa vám to podarí a budete ešte smiešnejší".
Koľkokrát závidím Maďarom ich prirodzený šovinizmus, tam kde je moderátny.
Bodaj by sme aj my Slováci boli hrdší na svoj pôvod a identitu.
Kedysi sme sa stretávali „ilegálne", po bytoch krajanov a na stretnutie
prichádzali ľudia z blízka i z ďaleka. Z časopisov slovenských spolkov
v iných krajinách sa dozvedám, že nielen náš spolok bojuje s malým záujmom
Slovákov o stretávanie sa, o aktívnu prípravu podujatí a prácu v krajanských
spolkoch.
Niet nad čím plakať, či sťažovať sa. Slováci - emigranti boli kedysi
v situácii, že mohli cestovať po celom svete, iba nie do Československa.
Nielenže tam nemohli cestovať, ale aj písomný, či telefonický styk bol
obmedzený hrozbou možného odpočúvania, či otvárania listov. Za týchto podmienok
je jasné, že akákoľvek možnosť stretnutia s krajanmi bola pre našinca vzácnou
udalosťou. Aká to len bola vzácnosť, keď niekde bolo možno ochutnať kúsok
oštiepka, bryndzové halušky, či domácu klobásu. Pozrieť si slovenský film,
prečítať dobrú knihu. Táto túžba je naďalej v nás, len je ju v dnešnom
globalizovanom svete oveľa ľahšie realizovať rozličnými spôsobmi. Pozývame
si sem rodiny, priateľov, sami tam, na Slovensko, hocikedy cestujeme. Volávame
si a mejlujeme a vôbec nemáme pocit, že sme ďaleko od seba. Koľkokrát,
alebo ako dlho na Slovensku každý rok ste? Ako si predstavujete život v
penzii? Bude to tu v Nórsku, presťahujete sa do Španielska, alebo to bude
medzi svojimi na Slovensku? Je dôležité nezablokovať si cesty, kontakty.
Problematika spolupráce spolku s ambasádou sa existenciou krajanského
spolku vedie ako červená niť. Doteraz sú jednotlivci, ktorým koexistencia
spolku s ambasádou vadí. Sú to pozostatky dávnej minulosti, keď Slováci
- emigranti boli pre ambasádu persona non grata, neexistovali, a boli medzi
nami aj takí, ktorí sa ani neodvážili prejsť po ulici, na ktorej sa nachádzala
ambasáda.
Ja si myslím, že je prirodzené, že s ambasádou krajanský spolok spolupracuje.
Prináša to prospech pre obe strany. Ambasáda je zdrojom informácií a kontaktným
miestom pre úradné záležitosti krajanov vo vzťahu k Slovensku. Pre ambasádu
je styk s krajanmi ďalším kanálom v ich práci, poslaní tu.
Vlado Branko
|
Rozhlasové tváre Slovenska - 02/2002
Okrem osobných návštev starej vlasti je mojím najhodnovernejším zdrojom
informácií o Slovensku počúvanie Slovenského rozhlasu. Sú ľudia, ktorí
mi radia sledovať slovenskú tlač cez internet, no moje skúsenosti v tomto
smere nie sú najlepšie. Internetové stránky slovenských novín sa mi zdajú
byť povrchné, bulvárne a niekedy aj dosť tendenčné. Naproti tomu Slovenský
rozhlas si udržuje vysokú profesionálnu úroveň, široké programové spektrum
a serióznosť, ktorej sa pravdepodobne v dnešnom svete vyrovná iba málo
iných rozhlasových redakcií.
Isteže, aj Slovenský rozhlas je svojím spôsobom odrazom zložitosti
a rôznorodosti spoločenskej situácie na Slovensku, preto ani tam nie je
všetko rovnako chvályhodné. Priam katastrofálne sú napríklad reklamné
spravodajstvá
(od ktorých sme, chválabohu, v nórskych štátnych médiách ušetrení), ktoré
sú plné primitívnych jarmočníckych pokrikov a majú úbohú jazykovú úroveň.
Po jazykovej stránke sú horšie vari už len tzv. mládežnícke relácie, kde
sa hrá hlučná, všetky zmysly znásilňujúca hudba, ktorú komentujú frajerskí
bratislavskí diskdžokeji, vyznačujúci sa predovšetkým mizernou slovnou
zásobou a dôsledným ignorovaním mäkkého ľ. Pravidelné náboženské relácie
sú síce jazykovo na slušnej úrovni, no našincovi, zvyknutému na podstatne
liberálnejšie škandinávske pomery, nabiehajú priam zimomriavky pri počúvaní,
aká je v istých cirkevných kruhoch na Slovensku nízka tolerancia voči ľuďom
s odlišným svetonázorom a ako sa mnohí duchovní a ich hlásne trúby v rozhlase
pokúšajú miešať do súkromného života ľudí. Ešte dobre, že väčšina Slovákov
si z týchto stredovekých pánov (lebo sú to takmer vždy len muži) veľa nerobí
a žije si po svojom, neraz na duchovne podstatne vyššej úrovni ako mnohí
kňazi. Predsa však tmárstvo na Slovensku dokáže občas sláviť svoje triumfy.
Napríklad docielilo sa, že stroskotal návrh ministra školstva na zavedenie
cvičenia jogy ako voliteľného predmetu na školách. Slovenské duchovenstvo
- všetkých vierovyznaní - sa bálo, že joga by v našej mládeži prebudila
záujem o "cudzie" náboženstvá!
Nesporne najlepšou súčasťou slovenského rozhlasového vysielania je
aktuálne spravodajstvo. Na rozdiel od Nórov, ale napr. aj od Rakúšanov,
slovenskí redaktori vedia odlíšiť dôležité udalosti od hlúpostí. Neotravujú
ľudí správami o automobilových nehodách, zatúlaných lyžiaroch a provinciálnych,
krvákových súdnych procesoch, ale rozprávajú o najdôležitejších udalostiach
z domácej a zahraničnej politiky, ekonomiky a kultúry. Navyše to robia
s veľkou profesionálnou zručnosťou, slušnou jazykovou kultúrou a
s nevtieravým ľudským šarmom.
Kvalitné sú aj kultúrne relácie, z ktorých na prvom mieste treba spomenúť
pásmo Zrkadlenie (sobota 20.05-22.00). Ale aj rozhlasové hry,
kultúrno-historické
programy a čítania z diel slovenskej a svetovej literatúry sú zväčša hodné
počúvania. V posledných rokoch sa výrazne zlepšilo aj športové spravodajstvo,
čo som naposledy mal možnosť oceniť pri reportážach z hokejových majstrovstiev
sveta v Göteborgu. Úspešné ťaženie slovenských hokejistov, až po víťazné
finále, dokázali reportéri Matej Hajko a Jozef Jarkovský priblížiť s takým
temperamentom, zanietením a profesionalitou, že na tieto večery sotva
niekedy zabudnem.
Teraz počas dlhých svetlých večerov dokážem zväčša chytiť Bratislavu
iba v nočných hodinách. Pravidelne počúvam piatkové Nočné dialógy, občas
si chytím sobotňajšiu Linku nádeje a pomerne často presedím nočné hodiny
pri Nočnej pyramíde. Dá sa povedať, že práve tieto tri relácie dovoľujú
poslucháčovi nazrieť do najhlbších zákutí duší dnešných Slovákov, predovšetkým
preto, že vtedy majú možnosť do redakcie telefonovať aj bežní poslucháči.
Linka nádeje (sobota 22.45-O1.00) sa zaoberá intímnymi otázkami života
ľudí. Okrem moderátorky (resp. moderátora) býva v štúdiu vždy prítomný
odborník (-čka) z oblasti medicíny, psychológie, sociológie a pod.
Zozačiatku sa tieto programy pohybovali nebezpečne v blízkosti sentimentálnej
bulvárnosti, v posledných rokoch si však vedenie programu dáva pozor, aby
tu dominoval profesionálny pohľad, pričom to však spravidla nejde na úkor
úprimnosti a autenticity ľudských výpovedí. Súkromné problémy Slovákov
sa, prirodzene, veľmi nelíšia od problémov ľudí z iných európskych krajín,
aj keď je zrejmé, že v nich výraznú úlohu zohráva aj sociálna bieda a politický
chaos na dnešnom Slovensku. V porovnaní so Škandináviou je Slovensko stále
zjavne odačo konzervatívnejšie a patriarchálnejšie, no prejavené názory
časti poslucháčov ukazujú, že naša spoločnosť sa aj v tomto smere začína
hýbať modernejším smerom.
Dosť zmiešané pocity mávam pri počúvaní Nočných dialógov (piatok 23.00-01.00).
Najsilnejšou stránkou týchto relácií bývajú moderátori (striedajú sa tu
tri redaktorky a jeden redaktor a všetci pracujú na mimoriadne vysokej
úrovni). Hosťom v štúdiu býva spravidla niektorý známy politik, čo je väčšinou
zaujímavé, aj keď nie vždy rovnako sympatické. Najdeprimujúcejšou súčasťou
týchto programov bývajú telefonujúci poslucháči, z ktorých viacerí
volávajú veľmi často. Ich hlavnou pohnútkou býva zrejme vyliať si
na niekom zlosť za svoje životné neúspechy. Nevravím, že všetci, no ďaleko
viacerí z nich ako by bolo na mieste, reprezentujú Slovensko z jeho najhoršej
stránky: prejavy mnohých poslucháčov tu bývajú plné nenávisti, neobjektívnosti,
politického analfabetizmu a neschopnosti principiálne rozmýšľať. Neraz
tu počuť priam orgie šovinizmu, ba niekedy aj rasizmu - a vtedy si neraz
pomyslím, či by aj dnes Sládkovič napísal báseň "Nehaňte ľud môj"... Je
zrejmé, že táto relácia priťahuje predovšetkým ľudí zlostných a neznášanlivých,
ktorým sa asi ani osobný život nevydaril, preto nenávidia všetko, čo je
iné ako oni. Isteže, aj takéto prejavy naznačujú voľačo zaujímavé o krízových
stavoch na dnešnom Slovensku, no - aspoň dúfam - nie sú reprezentatívne
pre slovenskú kultúrnu úroveň ako celok. Ku chvále moderátorov treba povedať,
že v prípadoch, keď jazyk a tón poslucháča sklzáva do vulgarizmov a nechutností,
tak ich napomenú, a ak to nepomôže, vypnú ich.
Celkom inú tvár dnešného Slovenska predstavuje relácia Nočná pyramída
(každú noc 00.05-05.00, v noc z piatku a zo soboty 01.00-05.00). Ja počúvam
zväčša prvé dve hodiny, ktoré bývajú najzaujímavejšie. Hosťom tam je zvyčajne
zaujímavá osobnosť z oblasti kultúry, vedy, podnikania, cestovania, športu
a pod. Tu býva tón rozhovorov celkom inakší ako v Nočných dialógoch, niet
tu urážok ani neokrôchaností, ozývajú sa predovšetkým slušní, kultúrni
ľudia, ktorí sa chcú voľačo dozvedieť. Ako príklad môžem uviesť nedávne
vystúpenie istej slovenskej religionistky, ktorá vlani spolu so svojím
manželom strávila pol roka v mexickej džungli medzi Indiánmi, ktorých jazyk
i náboženský život má stále charakter, aký vládol v predkolumbovskej Amerike.
Napriek tomu, že kultúra týchto Indiánov sa v mnohom nesmierne líši od
našej a život v džungli navyše prináša veľa nepohodlia a nebezpečenstiev,
naša vedkyňa sa už nemôže dočkať, kedy znova k týmto Indiánov zavíta a
zase si požije medzi nimi. Ľudia, ktorí tej noci volali do rozhlasu, prejavovali
voči panej v štúdiu úctu, kládli jej zväčša inteligentné otázky a neprejavovali
nijaké predsudky, nafúkanosť, alebo provinciálnu zadubenosť. Treba len
dúfať, že práve takýmto múdrym, tolerantným a zvedavým ľuďom patrí budúcnosť,
a to aj na Slovensku.
Ivan Čičmanec
|
upravené v januári 2004
copyright 2000-2010 © Vlado Branko
|
Archív
|
|
slovník a učebnice
|
Nórsko-slovenský a slovensko-nórsky slovník.
Slovník má 300 strán.
Cena 170 NOK + event. poštovné.
!!! Vypredaný !!!
Nový Nórsko-český / česko-nórsky slovník.
750 strán, 25.700 nórskych výrazov a 32.300 českých ekvivalentov. Vreckový formát. Zatiaľ najlepší slovník nórčiny v česko-slovenskej sfére. Česká verzia.
Cena 290 NOK + event. poštovné.
Norština – cestovní konverzace + Audio CD
Obsahuje 32 témat k ľahkému dorozumeniu, 500 konverzačných obratov a samoštúdium formou počúvania a opakovania. Česká verzia.
Cena 170 NOK + event. poštovné.
|
Nórsko-slovenský spolok / Norsk-slovakisk forening Skogbrynet 39 D, N-0283 Oslo, Norge Org. nr. 985 222 398
|